Все новости от 6 декабря 2006 г. «Промт» и Alna Software оказались убедительными
Во вторник, 5 декабря, компания «Промт» объявила о том, что совместно с литовской фирмой Alna Software приступила к реализации проекта по разработке англо-литовского машинного переводчика и по построению на основе этой системы общедоступного веб-сервиса переводов, а также по созданию средств разработки лингвистических ресурсов для литовского языка.
Как следует из официального сообщения российской компании, потребность в переводе англоязычных сайтов выявилась в ходе исследования, проведенного Центром компьютерной лингвистики Каунасского университета Vytautas Magnus University (VMU). Результатом такого исследования стали выводы о том, что представители различных социально-демографических групп испытывают «необходимость машинного перевода для расширения собственного кругозора и круга общения». Впрочем, менее половины респондентов сообщили об отсутствии проблем с пониманием англоязычных интернет-ресурсов, остальная же часть опрошенных либо лишена возможности получать информацию в Сети, либо вынуждена тратить большое количество времени на перевод.
Право на реализацию этого проекта консорциум компаний «Промт» и Alna Software получил по итогам тендера, в рамках которого одним из основных оцениваемых параметров было качество машинного перевода. Названные фирмы сумели «убедительно продемонстрировать свои технологические возможности по разработке и локализации систем машинного перевода».
По утверждению «Промта», создаваемый ресурс будет бесплатным, а завершить его разработку предполагается к концу 2007 года. Стоимость проекта составляет около 2 млн $. Финансируется он структурными фондами Евросоюза.
|